1)第104章 羡慕嫉妒恨_重生民国当文豪
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  民国八年,正月十七,上海,虹口区,崇德学校

  “英姐,阿英,那咱们就请爱丽丝和我们一起回家吧,乔迁之喜嘛,等晚上我再送爱丽丝回家,爱丽丝,今晚一起吃饭,接着大家去仙世百货乐园玩好不好?”

  叶林既如此说,英姐自然点头,阮玲玉这会儿心思又有不同,她知道爱丽丝的爸爸是上海滩顶级律师行的合伙人,

  之前爱丽丝多次邀请阮玲玉去她家玩,都被她婉拒了,至于自己家里做什么的,爱丽丝问过,她也始终没说,

  今天这个机会有点难得,倒是可以看看妈妈和小白脸老板之间到底怎么回事,想来小白脸再怎么狡猾,也不敢对大律师的孩子怎么样。

  “爱丽丝,那你家的车和司机怎么办?要不要先给家里打个电话?”阮玲玉这么说,爱丽丝开心的跳了起来,一把抱住闺蜜,脆生生道,

  “阿英,那太好了,我爱死你了,那我们就一起去你家玩,等到了你家再打电话好了!反正河南路离外滩又不远!”

  说着爱丽丝招手,唤来了自己的司机,

  一个面孔黝黑的印度大胖子,头上扎着头巾,穿的一身黑色制服,除了没扎武装带挎着短枪,其他跟公共租界的巡捕印度阿三完全没两样。

  “小姐您有什么吩咐?”爱丽丝家的司机对爱丽丝毕恭毕敬,能给上海滩顶级律师事务所合伙人开车,驾驶技术不是关键,察言观色的眼力才是关键。

  实际上爱丽丝家这位司机,退役前人家正经是公共租界巡捕红头阿三出身,

  就如叶林所知,当时在上海当巡捕的印度人大多数是印度锡克族人,眼前这位大胖子印度司机,可也是个白种人!

  这些人虽是白种人,但面孔黝黑,同时他们习惯在头上缠红头巾,

  于是上海人叫他们“红头黑炭”(上海人一般把皮肤黑的人叫作黑炭),因为沪语“黑炭”读音接近哈滩,以后又讹读作“红头阿三”,

  叶林当然也知道,另一种说法,认为英文中“先生”通常讲作sir,沪语音读如“三”,而“三”是单音节词,沪语(包括江南大多数地方方言)一般在单音词前置“阿”(或后置“子”、“头”等)组成词组使用。

  于是洋泾浜英语称“sir”为“阿sir”,音读如“阿三”,是市民对巡捕客气的称呼,而“印捕”头缠红巾,于是被叫作“红头阿三”。

  在叶林前世,香港人也叫警察为“阿sir”,所以叶林觉得此说才是比较合乎道理的。

  至于红头阿三的第三种解释,则是印度巡捕每天须在长官的指挥下出操,他们在表示对长官指令理解和执行时常齐声高喊:“yessir!”

  最初上海人不明白“yessir”是什么意思,就把巡捕叫作“阿三”。

  也有的人认为,初来上海的

  请收藏:https://m.bi66.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章